Cross Docking | Verfahren, bei dem für einen Endbestimmungsort vorkommissionierte Ware in einem Verteillager nur noch auf Packstückebene umverteilt wird. |
CRP-Programm | Das Cyclic Replenishment Program ist ein Verfahren zur regelmäßigen Nachversorgung von Artikeln. |
EAN | Die Internationale (früher europäische) Artikelnummer ist ein international eindeutige Artikelidentifikation. |
EANCOM | Ein Subset von EDIFACT, getragen von EAN.UCC, speziell für Handel und Konsumgüterindustrie. |
EAN International | Die Dachorganisation für die Vergabe von Artikel- und Firmenidentifikationen betreut diverser Standards, u. a. EANCOM. |
EAN.UCC | Die Dachorganisation von EAN International und UCC. |
EDI | Electronic Data Interchange (elektronischer Datenaustausch) ist ein Oberbegriff für den strukturierten Datenaustausch zwischen Anwendungen. |
EDIFACT | Electronic Data Interchange For Administration, Commerce and Transport ist ein international normierter Basisstandard des EDI, getragen von UN und ISO. |
GLN | Die Global Location Number ist eine international eindeutige Identifikation eines Unternehmens und wird von der EAN.UCC vergeben. |
GTIN | Die Global Trade Item Number (internationale Artikelnummer) ist der Nachfolger von EAN und UPC. |
Material-EDI | Das Profil des DTB für den Datenaustausch zwischen Produzent und Zulieferer. |
NCTS | Das New Computerized Transit System ist ein EDV-gestütztes Versandverfahren in Europa in Verbindung mit dem Zoll. |
PLV | Die passive Lohnveredelung. |
SSCC | Der Serial Shipping Container Code ist eien Packstückkennung von EAN. |
Subset | Ein Teilbereich eines Standards, z.B. EANCOM von EDIFACT. |
UPC | Der Universal Product Code ist eine Entsprechung der EAN in den USA. |
VAN | Das Value added network ist ein Mehrwertdienst, also Netzwerke, mit zusätzlichen Leistungen zur reinen Verbindung. |
WWS-Profil | Anwendungsprofil von EANCOM für den Lifestyle-Handel |
XML/EDI | Electronic Data Interchange using eXtensible Markup Language beschreibt elektronischen Datenaustausch mittels XML oder Ansätze, wie ebXML, Bizztalk, jedoch noch kein Standard. |
Das branchenspezifische Waren-Wirtschafts Profil für Textilindustrie.
FAQs
In allen UN/EDIFACT Interchanges (UNA:+.? ‚) legt als erstes Advise Segment der Nachricht die Trennzeichen fest. Der Doppelpunkt (:) wird zum Component Separator, das Pluszeichen (+) zum Element Separator, der Punkt (.) wird als Dezimaltrennzeichen festgelegt, das Fragezeichen (?) zum Release Indicator, das Leerzeichen bleibt ein Leerzeichen, und das Hochkomma (‚) ist Segment Terminator.
Im EDIFACT Subset EANCOM haben vier Sonderzeichen (extrahiert aus UNOA) eine besondere Bedeutung und dienen als Standard-Trennzeichen (Default) für EANCOM:
- Apostroph ‚ = Segment Separator
- Pluszeichen + = Separator zwischen Segmentbezeichnern und darin enthaltene Datenelemente.
- Doppelpunkt : = Separator innerhalb einer Datenelementgruppe
- Fragezeichen ? = Freigabezeichen; wenn das Fragezeichen unmittelbar vor einem der Servicezeichen steht, erhält dieses Zeichen seine normale Bedeutung zurück. Z.B. 10?+10=20 bedeutet 10+10=20. Ein Fragezeichen wird durch ?? dargestellt.
Einigen sich die Handelspartner auf die Anwendung der Zeichensätze B bis F (inklusive) und die Standard-Trennzeichen, muss das UNA-Segment angewendet werden, um explizit den Gebrauch der Standard-Trennzeichen anzuzeigen.
Weiterführende Informationen zum UNA Segment finden sich hier http://www.gs1.se/globalassets/eancom/edifact-syntax-eancom.pdf.
UNA, Service String advice
Function: To define the characters selected for use as delimiters and indicators in the rest of the interchange that follows:
The specifications in the Service string advice take precedence over the specifications for delimiters etc. in segment UNB. See clause 4.When transmitted, the Service string advice must appear immediately before the Interchange Header (UNB) segment and begin with the upper
case characters UNA immediately followed by the six characters selected by the sender to indicate, in sequence, the following functions:
Type & Length Cardinality Name Remarks alpha numeric, 1 mandatory COMPONENT DATA ELEMENT SEPARATOR alpha numeric, 1 mandatory DATA ELEMENT SEPARATOR alpha numeric, 1 mandatory DECIMAL NOTATION Comma or full stop alpha numeric, 1 mandatory RELEASE INDICATOR alpha numeric, 1 mandatory alpha numeric, 1 mandatory SEGMENT TERMINATOR Quelle: https://unece.org/trade/uncefact/unedifact/part-4-Annex-B